|
 |
Amalia
Sato
Premio Konex 2004: Letras
/ Diploma al Mérito / Traducción
Profesora en Letras (Facutad de Filosofía y Letras, UBA).
Editora de la revista literaria Tokonoma, traducción y literatura.
Directora de la colección Narrativa/Tokonoma en la editorial
El Cuenco de Plata.
Docente de Español en la Fundación Centro de Estudos Brasileiros.
Investigadora en la Sección de Asia y Africa, FFyL, UBA.
Publicaciones:
Sei Shonagon, El Libro de la Almohada (Editorial Adriana Hidalgo, 2000).
Traducción, prólogo y notas.
Amalia Sato, Japón en Tokonoma. Su literatura: textos + lecturas.
(Series Tokonoma, 2001). Con prólogo de Haroldo de Campos.
Ana Maria Machado, La Ciudad (Ediciones Grupo Velox, 2002). Traducción.
Mori Ogai, En Construcción (Editorial Adriana Hidalgo, 2003). Selección
de textos, revisión de las traducciones, prólogo y notas.
Renato Ortiz, Japón: lo próximo y lo distante (Editorial Interzona,
2003). Traducción.
Ihara Saikaku, El Gran Espejo del Amor entre Hombres (Editorial
Interzona, 2003). Traducción.
Yasunari Kawabata, Mil Grullas (Editorial Emecé, 2003). Prólogo.
Clarice Lispector, Revelación de un Mundo (Editorial Adriana Hidalgo,
2004). Selección, traducción, prólogo y notas.
Haroldo de Campos, Yugen (Penpress, 2004). Selección y traducción.
Yasunari Kawabata, El Maestro de Go (Editorial Emecé, 2004 en prensa)
Traducción.
Traduce para publicaciones de: Sector Cultural de la Embajada de Brasil,
Fundación Centro de Estudos Brasileiros, Fundación Velox, MALBA.
Colabora en: Suplemento Clarín Cultura, Suplemento Radar, las revistas
Temas de Africa y Asia (FFy L, UBA), Contextos (FDyA, UBA), Estudios de
Asia y Africa (El Colegio de México), y las revistas literarias
Ricardito, La Ballena Blanca, Artinf, Xul, De azur, Vox, Diferencia,
Grumo.
|